All.

I have been contacted a French owner who has sent the following

kindly translated by brigittejohn. What are the views?

Je suis donc allé voir un avocat spécialisé dans le genre d'affaire qui

nous concerne.

So I went to see a solicitor specialised in this kind of business that

concerns us.

- il apparaît en premier lieu qu'il n'est pas nécessaire de multiplier les

associations et que dans un premier temps, une seule suffit à défendre

nos intérêts. ( nous mêmes, avec mon épouse, propriétaires dans deux

résidences, à savoir, "Les fermes de Samoens et L'Arrolaie à Plan-

Peisey" je suggère de nous en maintenir à une, soit un total d' environ

160 copropriétaires)

It seems in the first place that it is not necessary to multiply the

associations and that in the first instance, one is enough to defend our

interests. (we ourselves, with my wife, are owners in two residences,

that is, Samoens and L'Aorrolaie). I suggest that we maintain one

association, therefore a total of approximately 160 owners.

- Il est fortement recommandé de créer au plus vite une telle

association de manière à ne pas prendre de retard dans la procédure.

It is highly recommended to create such an association as quickly as

possible, so as not to be late in the procedure.

- Je m'occupe donc de créer cette association et demande à ceux,

prêts à cette démarche, de me contacter au plus vite, afin de désigner

trois personnes à minima pour la constitution du bureau ( un ou une

président, un ou une trésorier, un ou une secrétaire...)

I therefore look after the creation of this association, and ask those who

are interested to contact me as quickly as possible, to designate 3

persons minimum for the creation of the office (one chair, one

treasurer, one secretary).

- pour le coût de la mission, plus nous serons nombreux et moins elle

sera dispendieuse ( par similitude compter 500 à 600€ HT par

adhérent d'honoraires d'avocat).

La mission sera définie précisement et chiffrée.

For the cost of the operation, the more we will be the cheaper it will be

(count on 500 to 600 before VAT for each member of solicitors costs)

-Les personnes pour qui le remboursement de leurs prêts pose un réel

problème, sachez qu'il est possible de demander la suspension de

ceux-ci, pour un délai de deux ans, par un courrier au juge d'instance. (

pour la procédure l'avocat et là pour nous assister)

For people who find the paiement of their mortgages a real problem,

please be informed that it is posssible to ask for a paiement holiday, for

a period of 2 years, through a letter to the judge (juge d'instance). (for

the procedure, the lawyer is there to assist us).

Je vous ajoute en annexe un document étayé par les textes de loi, qui

répond à bon nombre de questions, notament sur le plan fiscal.

I have attached for you a document showing the legal texts, that

answers a fair number of questions, namely relating to tax.

Attention j'ai reçu, ce matin, dans ma messagerie, une proposition de

mission, émanant d'un avocat du sud de la France. Je m'étonne de

cette démarche tendant à nous fédérer de la part d'un avocat.

Déontologiquement c'est interdit. Renseignement pris je n'ai aucune

confiance en cette personne.

Please be careful, I have received this morning in my email, a proposal

for a lawyer from the south of France. I am surprised at this, trying to

get business from a lawyer. Strictly speaking it is forbidden. After

having done my checks I have no confidence in this person.

Je compte sur vous pour me contacter au plus vite et procéder à la

création de l'association

I count on you to contact me as quickly as possible to carry on with the

creation of the association.

Commentaires

Thanks for this but I remain a bit puzzled.


Why do we need a new association? Even if only one is required, I'm not sure what the objective is of having one.


Do please let me know because I am curious.


The bit about the suspicious person in the South of France is a bit bizarre if you ask me. What mission?

The translation is a bit difficult sometimes!

The idea is simply to create a group to have more clout. If there are costs, it

would simply be for the use of a lawyer to represent all those interested in

being represented.

The "mission" is a wrong translation, it simply means that there would have

to be a document stating the purpose of the association clearly, i.e. it means

the purpose!

The guy is simply a French owner who has a bit of time, and this is where he

lives (in the South, lucky him!).

You must sign up or login to access more forums.

Vous devez vous inscrire ou vous connecter pour accéder à d'autres forums.

Join the French Leaseback Community today! It's FREE!

Inscrivez-vous à la Communauté LMNP aujourd'hui! C'est GRATUIT!